copyright©Urdct all right reserved.
727-272 分類 > 村上 隆 MURAKAMI Takashi

727-272

製作版數:300

製作年份:2006

影像尺寸:64.01 x 98.55 cm

加入諮詢清單
作品介紹

 

2006年村上隆作品727以超過一億元日幣天價賣出,使他成為當前日本作品拍賣價格最高的當代藝術家;帶著尖牙,說不出的可愛中又帶著恐怖的727是由村上隆所創造Dob君變形而成,在色彩斑斕的天空中騰雲駕霧、自由翱翔,取名的由來是因為他搭新幹線常看到「727COSMETICS洗髮精」之類的廣告招牌,原本他以為這個727的idea是來自波音727之類的聯想,後來調查之後才知道727是這家公司創辦人太太的生日。他把他這個「誤解」的經驗來作為這件作品的名稱,這系列作品還針對收藏家的要求做了好幾個版本,使用的技巧每件都不同,727-727即是系列作品之一,作品中可看出日本浮世繪元素,而畫布三幅一組的形式也像在模仿日本古代屏風。
 

In 2007 Takashi Murakami’s 727 was sold for over 80 million yen, rendering him the most expensive contemporary artist in Japan. In 727 series we see a variegated, pointed-teethed Dob riding on a richly ornamented wave, inexplicably cute and somewhat grotesque.

The title 727 derives from a shampoo brand “727COSMETICS” the artist saw while traveling on Shinkansen. Initially he thought the name had something to do with Boeing 727 but later found out that it was actually the brand founder’s wife’s birthday. Takashi Murakami later named the artwork with his “misunderstanding” and actually adapted various techniques and created several versions catering to collectors’ requirements. The artwork bears a resemblance of a three fold screen and shows a strong similarity of Japanese Ukiyo-e woodblock.

 

1. 三隻眼睛有著尖牙看似猙獰
    的Dob君,跟我們一般看到
    微笑的Dob君不同

2. 日本浮世繪畫風

 
 

 

 

Dob君是村上隆以當代達到偶像地位的動漫人物為發想所創造的角色,Dob君的名字取自日文中的厘語"dobojite",意思為”為什麼?”,而這疑問也彷彿永恆地掛在Dob的臉上,讓大家不論如何都能認出他。在727系列作品帶有日本傳統繪畫的風格;整幅畫以三片式日式屏風的形象呈現,而Dob君更乘著巨浪,令人想到日本浮世繪畫師葛飾北齋《神奈川沖浪裏》畫作,背景特意採用斑駁處理以重現日本畫的效果。

村上隆眾多的畫作、雕塑、裝置藝術、多媒體藝術以及商品讓不少人將他的名字與安迪沃荷相連接,村上隆的作品融合了大眾流行文化以及傳統,同時呈現出日本文化的過去、現在以及未來。

 

Mr. DOB, the whimsical, sharp-toothed character riding the wave at center, is Murakami's first signature creation inspired by the anime (animated film) and manga (comic book) characters that have achieved cult status in Japanese youth culture. His name is a contraction of the Japanese slang __EXPRESSION__ "dobojite," or "why?" and it is literally spelled out in his facial features and appendages, ensuring we recognize him in spite of his ever-changing appearance. Here Mr. DOB is borne on a tide of traditional Japanese forms. The wave, spanning the length of three panels that evoke a painted folding screen, is strongly suggestive of the well-known woodblock prints of the Japanese artist Hokusai (1760–1849). About twenty layers of paint, resembling lacquer, were builtup then scraped away to create a variegated abstract background in Nihonga style, a fusion of Japanese and Western artistic approaches that developed in the late nineteenth century. Of 727 Murakami has said, "The work is not particularly representative of anything. It is simply a combination of all the available techniques that I had at the time."


With studios and teams of assistants in Tokyo and New York producing his paintings, sculptures, environmental installations, prints, multiples, drawings, media works, and popular merchandise, Murakami has drawn comparisons with Andy Warhol. His expert melding of the popular with the time-honored has resulted in this humorous and celebratory representation of the past, present, and future of Japanese art.

 
- MoMA
 

村上 隆
TAKASHI MURAKAMI 

 

村上隆,1962年生,「超扁平」(Superflat)藝術運動的創始者,表現手法融入日本動漫、虛擬遊戲、浮世繪等的創作。
可愛詭異的漫畫式圖像其實在嘲諷越來越膚淺浮面的大眾文化,扁平而且欠缺深度,也就是這樣玩味戲謔背後的嚴肅和批判,讓村上隆成為目前國際上最熱門且最具影響力的藝術家之一。

 

2013- 電影《Jellyfish Eyes》首映 / 洛杉磯
2012-《幼稚力宣言 村上隆版?作品跨年展》 / 上海
2010- 凡爾賽宮 / 法國
2008- 布魯克林博物館 / 紐約
2007- 當代藝術館 / 洛杉磯
2002- 蛇型藝廊 / 倫敦
2002- 舉辦跨國性的第一屆《GEISAI》
2001- 當代藝術館 / 東京
2000- 與法國品牌路易•威登合作,並推出限量珍藏版的「櫻花」系列,引領時尚跨界與藝術家合作的熱潮。

            My arms and legs rot off and though my blood rushes forth, the tranquility of my heart should be prized above all
            727